完美的芭比
笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。
而去年六月秋成勋与柩国曾一起练习泰拳,两人当时的对打画面以及可爱互动,让粉丝印象深刻,今日上传惊喜合影后,是不是可以期待两人再度对打呢!
海外影响力进一步提升
6月初举行的第25届上海国际电影节金爵开幕论坛上,中影集团董事长傅若清坦言“从中国电影产业化起步到现在,主流观众长大了大概20岁,再加上新观众的进入,他们对电影共情、共鸣上的需求更大,因此本土化故事更受欢迎。”《消失的她》《回廊亭》《保你平安》等国产片引发的群体共鸣,让作品更具现实意义。
随着电影热度不断攀升,千古名句“轻舟已过万重山”再次红遍各大平台,中国海军便推出了“人民海军版轻舟已过万重山”,中国航天遇上《长安三万里》中的诗句也碰撞出美妙火花。《长安三万里》对传统文化的传承与展现也获得了新华社、半月谈、人民日报、央视新闻等官方媒体的大力认可与多番报道。